
Tłumaczenia na angielski – jakie słowa są nadużywane?
Tłumaczenia na angielski – jakie słowa są nadużywane? Jakie słowa dobrać, aby tłumaczenie było dobrze napisane? Co wpływa na wysoką jakość tłumaczenia? Jak ocenić, czy tekst angielski jest naprawdę wartościowy? Wiesz, co jest esencją dobrego tłumaczenia i jak ono powinno wyglądać? Jak niegdyś napisał Ryszard Stemplowski „Tłumacz należy do grupy pośredników kulturowych. To doniosła rola społeczna. I szczególnego rodzaju składnik tożsamości. Kto „tłumaczy”, ten nie tylko „przekłada”, ale i wyjaśnia – tzn. tłumaczy coś czytelnikowi. Tłumacz uczestniczy w zapośredniczaniu wiedzy o człowieku w stosunkach między ludźmi o odmiennych językach ojczystych, powiększa gęstość ponadnarodowej komunikacji społecznej. Chociaż bowiem „ile języków znasz, tyle razy człowiekiem jesteś”, to za każdym razem człowiekiem innym”.
Pamiętasz z lekcji angielskiego, kiedy nauczyciel po sto razy powtarzał, aby nie używać ciągle tych samych słów? Aby słowo „very” zamienić na coś innego? Że nie można dodawać wszędzie wyżej wspomnianego słowa, aby zaakcentować, że coś jest bardzo interesujące lub bardzo dobre, że atmosfera byłą bardzo miła, albo pani w sklepie wręcz przeciwnie?
Warto zastanowić się nad tym zagadnieniem i znaleźć słowa, które dużo trafniej wyrażą Twoje uczucia, emocje, myśli. Pomożemy Ci w tym, abyś już więcej nie popełniał tak oczywistych błędów! Poznając zamienniki popularnych angielskich słów przestaniesz używać tych nudnych i oklepanych wyrażeń raz na zawsze!
Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie?
Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie? Zadawałeś sobie kiedyś pytanie, dlaczego wybrać akurat język angielski? Dlaczego w większości krajów rządzi właśnie język angielski? Dlaczego jego znajomość jest nam tak potrzebna? Jeśli przeszukasz Internet pod kątem popularności języków i najczęściej używanych języków świata dowiesz się, że język angielski ma swoje miejsce w pierwszej trójce. Według klasyfikacji encyklopedii Encarta w wydaniu z 2011 roku, język angielski znajduje się na 1 miejscu w rankingu. Natomiast według klasyfikacji portalu Ethnologue w wydaniu z 2017 roku, język angielski znajduje się na 3 miejscu najczęściej używanych języków na świecie. Robi wrażenie, prawda? Co przychodzi Ci a myśl? Co możesz wywnioskować patrząc na ten ranking? Na pewno to, że zasięg tego języka jest po prostu ogromny. Znajomość języka angielskiego jest bardzo ważna i otwiera praktycznie każde drzwi, obojętnie gdzie chciałbyś pracować, mieszkać, podróżować, język angielski będzie Twoim kluczem do lepszego życia, łatwiejszego życia.
Aby dobrze tłumaczyć angielskie teksty warto zapoznać się ze słowami, których należy używać jak najrzadziej. Angielskie słownictwo nie jest ubogie, więc warto przyswoić kilka nowych słów, a nie powielać i nadużywać ciągle same słowa.
Przewodnik tłumacza
Jak dobrze przetłumaczyć tekst na język angielski? Czy istnieją jakieś wytyczne, dobre rady, mogące pomóc początkującemu tłumaczowi języka angielskiego? Czy w zawodzie tłumacza funkcjonuje coś takiego jak „przewodnik tłumacza”? Jedyne co możesz uzyskać, to wskazówki, które powinny Ci pomóc na samy początku. Później, kiedy już nabierzesz trochę wprawy sam będziesz wiedział, które wskazówki były dobre, a które się nie sprawdziły.
Co my możemy poradzić przyszłemu tłumaczowi, aby jego teksty były coraz lepsze?
- naukę – wydaje się banalne, ale jeśli zależy Ci na byciu profesjonalnym, dobrym tłumaczem, ucz się ciągle czegoś nowego. Na pewno chcesz, aby Twoją pracę cechowała najwyższa jakość;
- praktykę – tylko praktyka uczyni z Ciebie mistrza, więc stale rozwijaj swoje umiejętności poprzez przyjmowanie zleceń. Z każdym kolejnym tłumaczeniem będzie Ci szło coraz lepiej! Zdobyte doświadczenie zostaje w pamięci i pozwala lepiej wykonywać kolejne zlecenia;
- czytanie – to świetna metoda na uczenie się nowych słówek. Osoby czytające książki są dużo bardziej kreatywne i mają szerszy zasób słownictwa;
- unikanie nadużywania niektórych wyrazów – wiąże się to z czytaniem książek, które pozwoli poszerzyć Ci zasób słownictwa i unikać słów, które warto zastąpić bardziej odpowiednimi wyrazami;
- terminowość – składa się ona na dobrą, długą współpracę. Warto dotrzymywać umówionych terminów i wykonywać usługi na czas, aby klient miał pewność, że dostanie tłumaczenie w odpowiednim terminie i nie stracił do Ciebie zaufania.
Tłumaczenia na angielski z szerokim słownictwem
Doskonale wiemy, że aby nauczyć się języka angielskiego potrzeba czasu i systematyczności w nauce. Aby zostać tłumaczem konieczne jest posiadane odpowiedniego zasobu słów i nie ważne, czy chodzi o język angielski czy o każdy inny. Język ojczysty także ma tu ogromne znaczenie, wszystko zależy od tego, czy tłumaczy się z języka angielskiego na polski czy na odwrót. Tak więc zasób słownictwa powinien być ciągle poszerzany. Dzięki temu tłumacz jest w stanie zastosować w tłumaczeniu takie słownictwo, które w jak najtrafniejszy sposób opisze dane zjawisko oraz emocje.
Niestety nie zawsze tłumacze stosują się do tego i umieszczają w tłumaczeniach słowa zbyt ogólne, które nie do końca trafnie opisują to, co autor miał na myśli, więc im większy zasób słów tłumacz posiada, tym lepiej odzwierciedli kontekst całego tekstu.
Tłumaczenia na angielski – jakich słów nie należy nadużywać?
Wielu z nas podczas nauki języka angielskiego zdarzało się niejednokrotnie stosować słowo „very” w każdym możliwym momencie wypowiedzi. Wynikało to często z braku odpowiedniego zasobu słownictwa, a nauczyciele niemal dostawali dreszczy słysząc kolejne „very” wplątane gdzieś w zdaniu.
Jak się okazuje, nauczyciele chcieli dla nas jak najlepiej, ponieważ znając bogatsze słownictwo zdecydowanie lepiej możemy odzwierciedlić nasze myśli.
Jak myślisz, ile jest słów nadużywanych w języku angielskim? Myślisz, że Ty także popełniasz błędy związane ze zbyt częstym używaniem pewnych słów? Sprawdź listę wyrazów, którą przygotowaliśmy i sam odpowiedz sobie na to pytanie!
Big – to słowo oznaczające duży. Stosuje się je bardzo często, ale można zastąpić je przecież innymi słowami. Zamiast zwykłego duży można użyć enormous, huge, gigantic. Widzisz różnicę?
Inne słowa, które także mogą wzbogacić Twoją wypowiedź to colossal, extensive, massive, monster, sizable.
Beautiful – słowo oznaczające piękny. Używane, kiedy chcemy wyrazić zachwyt i opisać coś, co nam się podoba. Warto jednak użyć nieco innych określeń. W języku polskim także mamy ich wiele, np.: cudowny, zachwycający, fantastyczny, gustowny. Widzisz, ile słów? W języku angielskim także jest ich sporo: gorgeous, alluring, appealing, charming, delightful, elegant, exquisite, graceful, lovely, magnificent.
Angry – słowo oznaczające zły. Bardzo ogólnie informuje, że ktoś jest niezadowolony. Jak prezyzyjniej określić złość w języku angielskim? Na przykład tak: annoyed, furious, bitter, cross, irritated, displeased, enraged, fuming, heated, incensed.
Sporo słów, prawda? Nie wiesz, co dokładnie oznaczają? W tej sytuacji sprawdź kontekst tekstu do przetłumaczenia i z pomocą słownika angielsko-polskiego sprawdź znaczenie wymienionych słów. Na pewno uda Ci się znaleźć odpowiednie!
Good – słowo oznaczające dobry. Tak jak w języku polskim, jest to ogólne określenie, że coś jest po prostu dobre. Jak widzisz to bardzo ogólne słowo, więc jeśli chcemy wyrazić głębsze uczucie, warto poszukać innego słowa. Jakie na przykład Decent (przyzwoity), excellent, fantastic, first-rate, marvelous, outstanding, superb, superior. Tutaj także słownik angielsko-polski może pomóc Ci w odpowiednim doborze słów.
Little – słowo oznaczające mało. Tak jak w przypadku wcześniej podanego słowa big, tak i tu można znaleźć szereg innych określeń: limited, miniature, diminutive, dinky, imperceptible, inappreciable, infinitesimal, insufficient, meager, microscopic, mini, minute, scant, short-lived, skimpy, slight, teeny-tiny i undersized.
Sad – słowo oznaczające smutny. Tutaj także masz sporo możliwości wyrażenia swoich uczuć: depressed,dejected, distressed, bitter, blue, despairing, despondent, dismal, doleful, downcast, glum, languishing.
Very – słowo oznaczające bardzo. Na początku podaliśmy to słowo jako nadmiernie używane. Jest to dość powszechne, ale uwierz, że warto zatąpić je innymi określeniami jak na przykład: absolutely, certainly, acutely, awfully, deeply, extremely, considerably, dearly, decidedly, emphatically, exceedingly, excessively, extraordinarily, greatly, highly, incredibly, largely, noticeably. Czy tak nie jest o wiele lepiej?
Important – słowo oznaczające ważny. Odnosi się do miejsc, ludzi, wydarzeń. To że coś jest ważne, możesz opisać na wiele sposobów, na przykład: necessary, urgent, critical, grave, large,crucial, decisive, essential, exceptional, far-reaching, imperative, marked, meaningful, paramount, relevant. Zdecydowanie te słowa lepiej opiszą ważność czegoś, niż powszechnie używane słowo important! Zgadzasz się z tym? Zapamiętasz te słowa? Warto!
Happy – słowo oznaczające szczęśliwy. Chcesz wiedzieć jak inaczej opisać ogarniające Cię szczęście i zadowolenie? Tutaj pomocne mogą być określenia, jak: blissful, cheerful, playful, chipper, joyful, lively, content, perky, contented, delighted, ecstatic, elated, flying high, glad, jolly, joyous, merry, overjoyed, peaceful, pleasant.

Nazywam się Heronim Woźniak i pochodzę w Krakowa, gdzie mieszkam i pracuję. Czytanie książek i pisarstwo fascynowało mnie od dziecka. Dzięki temu zdobyłem doświadczenie i praktykę w pisaniu. Od ponad 5 lat pracuję jako copywriter i sprawia mi to niesamowitą przyjemność. Interesuję się filmem i dobrą książką, którym poświęcam każdą wolną chwilę. W przypadku pytań chętnie pomogę i odpowiem na wszystkie pytania związane z moją pracą. Poza pracą i filmem, uwielbiam również długie spacery z moim psem.